frenky_muller: (Default)
*задумчиво* недавно обнаружила, что во мне поменялось за три года.

раньше, увидев знакомого (человека, с кем я общаюсь, но не очень активно. либо активно общалась в прошлом, а теперь не пересекаемся. что-то подобное) в транспорте, я бы обрадовалась неимоверно, подошла бы со словами "привет, какая встреча!..", всем своим существом выражая искреннее счастье, обязательно распросила бы о делах, - и все с мыслями "ой, как здорово! знакомого так неожиданно встретить..."

теперь просто фиксирую: о, вот стоит знакомый. повернуться, поговорить, напомнить - никаких позывов. если меня узнают и заговорят, улыбнусь в ответ, "да, да, конечно помню..."

это все относится к знакомым. есть списочек людей, к которым я обязательно подойду. есть списочек, где те, к которым я думаю, что подойду. надеюсь на это, по крайней мере.

*грустно*
frenky_muller: (haibane)
смотрю я последнее время фильмы на англ. языке. так сказать, в порядке тренировки. чтобы не напрягаться, подключаю русские субтитры: не знаю слово - сабы выручают.

"Куб". Девочка-математика вопит: "Permutations, simple permutations!". Перевод: пермутации, простые пермутации. Хм, что за зверь такой? Математику (тешу себя надеждой) знаю нормально, про пермутации первый раз слышу. лезу в словарь. перестановки, мать твою!.. действительно, проще не бывает. Да, в математике много всяких непонятных слов, но просто заглянуть в словарь, на всякий случай, ручки отвалятся...

"Тень". фантастический фильм. фраза на английском "Bronzium, i think, it doesn't exist". Перевод: "бронза, я думал, она не существует..." Здесь проблема в другом: в словаре такого слова не будет, это вымышленный металл. но! неужели фраза про бронзу не резанула слух переводчика? бронзовый век, история? мир-то в фильме вполне наш, только с некоторыми оговорками типа телепатии и волшебных героев... а если набрать в поисковике бронзиум (на англ, естественно) и глянуть, то сразу понятно, что переводить можно как бронзиум.

Пример из новостной ленты. "Утечка нитрогена..." бла-бла-бла. как грозно звучит. Азот, господа и леди, банальнейший азот. а не таинственный нитроген. утечка, она всегда опасна. но вот нитроген... уууу... еще забавнее слышать карбон. слово "углерод", я понимаю, не всем знакомо. базовый курс химии, привет школе!

А переводчиков я люблю. они переводят фильмы, которые я смотрю. книги, которые я читаю. может, платят им мизер. зачем за такие смешные деньги напрягаться? слышу карбон - будет карбон. но элементарную логику и базовые знания никто же еще не отменял...

Profile

frenky_muller: (Default)
frenky_muller

July 2011

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 07:55 am
Powered by Dreamwidth Studios