frenky_muller: (haibane)
[personal profile] frenky_muller
*опять наткнулась на чУдное*

wallflower- это желтофиоль, желтушник (цветок такой). и еще (informal и шутливо) девушка, оставшаяся без кавалера на танцах, "подпирающая стенки" то есть. "цветок у стены", да.

переводят там, где используется второй смысл, как желтофиоль. думаю, крайне неудачно.

*задумчиво* интересно, в русском есть одно слово, обозначающее описываемое понятие?..

Date: 2010-04-27 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] pandas-fans.livejournal.com
в русском обидном/матерном можно найти определение для любого понятия

стоит у бабушек спросить, у них были танцы в клюбах

Date: 2010-04-28 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] frenky-muller.livejournal.com
может быть и есть, пока поиски не увенчались успехом. адресовала вопрос маме, та не знала, но пообещала распросить бабулю. бабуля у меня на танцы бегала, может, и вспомнит...

Profile

frenky_muller: (Default)
frenky_muller

July 2011

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 06:47 am
Powered by Dreamwidth Studios